SEGUNDO premio. CONCURSO INTERNACIONAL DEL NUEVO VELÓDROMO CUBIERTO CIUDAD DE MEDELLÍN


Ayer por la noche nos llamaron desde Medellín, Colombia, para darnos la noticia:
Last night we called from Medellin, Colombia, to give us the news: 

Hemos conseguido el SEGUNDO premio del CONCURSO INTERNACIONAL DEL NUEVO VELODROMO CUBIERTO CIUDAD DE MEDELLIN. El primer premio ha sido para Giancarlo Massanti.
We have achieved the  SECOND INTERNATIONAL award for COMPETITION OF NEW CITY COVERED VELODROMO MEDELLIN. The first prize went to Giancarlo Massanti. 


En el jurado estaba Peter Wilson y Ángel Luis Fernández.
En el desarrollo del concurso hemos colaborado con la empresa Colombiana DIZZAR S.A.S. (Miguel Ángel Guerrero Mayorga) licitador y Juan David Bocanumenth. El equipo español ha estado integrado por:
The jury was Peter Wilson and Angel Luis Fernandez. 

In the course of the competition we have worked with the Colombian company DIZZAR SAS (Miguel Angel Guerrero Mayorga) and John David Bocanumenth tenderer. The Spanish team was composed of: 

MTM arquitectos: Javier Fresneda y Javier Sanjuan.
Colaboradores MTM: Raúl Olivares, María Lozano, Sergio del Barco y Alberto Rubial
BOMPAINPASA: Xavier Aguiló i Aran
JG INGENIEROS: Emilio González
BATSPAIN: Javier Tejera

Enhorabuena a todo el equipo.
Congratulations to the entire team. 


Javier Fresneda & Javier Sanjuan



CONSTRUYENDO CIUDAD
CITY BUILDING

El proyecto no construye únicamente un VELÓDROMO, construye ciudad.
The project does not build only one VELODROME , builds a city.

Es un proyecto edificatorio y urbanístico, porque la ciudad contemporánea se debe construir con la fusión inteligente de estos dos elementos, aprovechando las sinergias que el desarrollo y el crecimiento adecuadamente planteado ofrece a la ciudad.
It is a edificatorio and development project , because the contemporary city should build the smart fusion of these two elements , taking advantage of the synergies that the development and growth adequately raised the city offers .

Y en esta oportunidad, Medellín ha creado los mimbres oportunos para un desarrollo integral a través de la movilidad, el deporte, la educación y la identidad ambiental. El proyecto MEDELLIN CIUDAD DE LAS RUEDAS  plantea una intervención estratégica en el corazón de la ciudad, siendo una de sus herramientas  principales el futuro  PARQUE DE LAS RUEDAS.
And this time , Medellín created mimbres appropriate for comprehensive development through mobility , sports, education and environmental identity . The MEDELLIN CITY WHEELS project proposes a strategic intervention in the heart of the city , one of its main tools the future PARK WHEELS .

“Este nuevo espacio deportivo se concibe como un PARQUE ABIERTO,  un parque lineal con movimiento, que contiene a su interior arquitectura dinámicas abiertas, y que hablan de la lúdica y actividades propias de los eventos deportivos. En este contexto el edificio podría proyectarse como parque. Los edificios contienen y conforman el espacio publico, y el espacio público y parque contienen a su vez arquitectura”  memoria del Proyecto Parque de las Ruedas
" This new sports space is conceived as an open park , a linear park with movement, which contains dynamic architecture open inside , and talking about the recreational and sporting events own activities. In this context the building could be designed as a park. The buildings contain and shape the public space and public park space and turn contain architecture "
Memory Park Project Wheels

La sintonía entre el proyecto que ahora presentamos y el espíritu  con el que se afronta la creación del nuevo parque nos obliga a reflexionarse sobre una realidad más amplia que los límites físicos indicados en el concurso. 
The harmony between the project presented here and the spirit with which the creation of the new park is facing forces us to reflect on a broader than physical limits in the reality competition .

La hibridación entre edificación y espacio público muestra sus mejores resultados en esos espacios intermedios entre naturaleza y ciudad. La paleta  material con la que construimos se amplía, praderas verdes, mosaicos florales, bosques en penumbra,  senderos para bicis,  asfaltos ondulados y coloreados para el paseo peatonal, áreas de juego para jóvenes y  niños, plazas de skate o patines, áreas de escalada, zonas de gimnasia exterior, plazas de estancia para adultos, cafeterías, kioscos, esculturas.
Hybridization between building and public space shows its best results in those spaces between nature and city. Material palette with which we construct expands , green meadows , flower mosaics , forest gloom , bike trails , corrugated asphalt and colored to the promenade , play areas for children and youth, touring skate or skates, climbing areas , outdoor gym areas , places to stay adults , cafes , kiosks , sculptures.

De esta forma planteamos un velódromo y un parque, un parque y un velódromo. Fácilmente insertado dentro del futuro parque, porque ya es parte de él. Porque atiende a la misma paleta de materiales y funciones y entiende la movilidad y continuidad de sus flujos como uno de sus elementos fundamentales.
Thus we propose a velodrome and a park, a park and a velodrome . Easily inserted into the future park , because it is already part of it. Because it serves the same palette of materials and functions and understand the mobility and continuity of flows as one of its key elements.